Die Macht der Schilder


Wenn die Sprache des Landes ähnlich der eigenen Sprache ist, kann man sich über einige ähnliche aber keinesfalls gleiche Wörter amüsieren. Für Hose sagt der Däne bux wie Buchse und die Strumpfhose, die man darunter trägt, heißt strampler. Hier folgen einige Beispiele:




Hat man mit diesem Fahrzeug das Ziel, für eine saubere politische Landschaft zu sorgen?


Hier wird man sicher nur bar bezahlen dürfen.


Wer interessiert sich für gammeligen Torf?


Oder hättest du lieber eine warme Spröde??


Gibt es wirklich hier Koks zum Kaffee?


Kong heißt König. Somit bekommt der Ausdruck King Kong eine völlig neue Bedeutung.


Wer will mich hier beleidigen?


Einbahnstrasse; einer rettet sich, der Rest wohl nicht.


Hier geht einer am Ende des Monats hin, wenn das Geld knapp wird.



Zur nächsten Seite

Zur vorigen Seite


Gesamtverzeichnis der SPECIALS